giovedì 12 marzo 2009

Test a Barcellona, terza giornata: Button al comando con la Brawn GP

Nella sorpresa generale, il miglior tempo di oggi sul circuito di Catalunya è stato realizzato da Jenson Button al volante della Brawn GP motorizzata Mercedes, molto affidabile e veloce.

Non è da escludere che la monoposto del team di Ross Brawn abbia girato in una configurazione ‘piuma’ per convincere qualche sponsor, ma se non dovesse essere così, la concorrenza potrebbe avere una nuova gatta da pelare…

Felipe Massa ha concluso la sessione al secondo rango, a un secondo da Button, nonostante il brasiliano abbia incontrato in mattinata un problema meccanico. Felipe ha provocato lo sventolamento della prima bandiera rossa di oggi dopo solo mezz’ora di prove.

Un problema tecnico sulla Red Bull di Sebastian Vettel, è stato all’origine della seconda bandiera rossa poco prima della pausa pranzo. La terza è stata provocata da Lewis Hamilton, ultimo nella classifica tempi, dopo essere uscito di pista alla curva Renault.


Barcellona 11/03/09
1 . J. Button - Brawn Mercedes GP 001 - 1'19"12 - 130 giri
2 . F. Massa - Ferrari F60 - 1'20"168 (+ 1"041 ) - 109 giri
3 . R. Kubica - BMW Sauber F1.09 - 1'20"217 (+ 1"090 ) - 93 giri
4 . T. Glock - Toyota TF109 - 1'20"410 (+ 1"283 ) - 132 giri
5 . F. Alonso - Renault R29 - 1'20"863 (+ 1"736 ) - 107 giri
6 . S. Vettel - Red Bull Renault RB5 - 1'21"165 (+ 2"038 ) - 102 giri
7 . N. Rosberg - Williams Toyota FW31 - 1'21"324 (+ 2"197 ) - 89 giri
8 . G. Fisichella - Force India Mercedes VJM02 - 1'21"545 (+ 2"418 ) - 97 giri
9 . S. Buemi - Toro Rosso Ferrari STR4 - 1'21"569 (+ 2"442 ) - 145 giri
10 . L. Hamilton - McLaren Mercedes MP4-24 - 1'21"657 (+ 2"530 ) - 86 giri

34 commenti:

Anonimo ha detto...

le notizie te le ha spedite la giornalista della vanguardia

Unknown ha detto...

Chi A.bra?
Si lei potrebbe andare a montmelò a fare qualche intervista...sarebbe molto gemtile

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Fotogiornalista. Soltanto faccio delle foto delle panciete delle vecchiette che fanno delle foto delle gambe delle amiche!

Anonimo ha detto...

A volte non riesco a tradurre quello che dice...

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

forsé nel blog INNAMORATI D'ALONSO capirai meglio le cose... una questione di cervello... forsé...

Anonimo ha detto...

Cara amica quanto mi vuoi bene, giornata pesante oggi?

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Oggi era una bella giornata, finoché ho trovato i tuoi commenti... ed è diventata pesante!
Mi domando perché...

Anonimo ha detto...

Posso non crederti?
Dai non si può avere una giornata pesante leggendo un blog...ci sono altri motivi seri nella vita..

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Puoi non credermi, of course.
I must say that if you can believe that I'm having a hard day just because you don't like what I'm writting, I can believe that talking to you, even through comments on a blog that are supposed to be a nice way to have a nice time, may affect my perception of what a nice day is supposed to be.
I writte in english because of your previous comment about your increasing difficulty on understanding my words, eventhough I'm not sure it's a problem of language.
Have a nice day,

Anonimo ha detto...

Oh my god, i understand what you tell me, best regards. ;-D

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

I doubt it.

Anna ha detto...

Joeeeeeeee, vaya día. ¿De que hablaba este post?

Unknown ha detto...

しかしたった今私は何も理解しない午前
しかし、連理の枝ビバラフェラーリ

Unknown ha detto...

アレッサンドロ火ミシガンrottoル海の下には、港palle !
これはわれわれが仕事にされているアカウントを行うLascia 、育てている私の友人を見詰める!

Anna ha detto...

També puc escriure en català..Chim pom.

Anonimo ha detto...

Io era già disposto tutto quanto
a riguardar ne lo scoperto fondo,
che si bagnava d'angoscioso pianto;

e vidi gente per lo vallon tondo
venir, tacendo e lagrimando, al passo
che fanno le letane in questo mondo.

Come 'l viso mi scese in lor più basso,
mirabilmente apparve esser travolto
ciascun tra 'l mento e 'l principio del casso;

ché da le reni era tornato 'l volto
e in dietro venir li convenia,
perché 'l veder dinanzi era lor tolto.

Forse per forza già di parlasia
si travolse così alcun del tutto;
ma io nol vidi, né credo che sia.

Se Dio ti lasci, lettor, prender frutto
di tua lezione, or pensa per te stesso
com'io potea tener lo viso asciutto,

quando la nostra imagine di presso
vidi sì torta, che 'l pianto de li occhi
le natiche bagnava per lo fesso.

Unknown ha detto...

Jo ja havia preparat tot
referir-o bé al descobert el fons,
que banyava el crit angoixat;

i vaig veure a la gent a la ronda Vallon
venir, el silenci i les llàgrimes, en el pas
Letan fer en aquest món.

Com 'l viso lor caure en el més baix
admirablement segons sembla aclaparat
entre cada una "l i« el principi d'efectiu;

pel ronyó es va retornar 'l volta
i darrere d'ells s'acordin,
Perché "l esteu visualitzan abans de lor eliminat.

Potser per la força ja parlasia
travolse no és en absolut;
ma io Nol vidi, ni crec que és.

Si Déu li permeten, lector, tome la fruita
de la seva lliçó, o pensar per si mateix
ja que podria tenir el rostre sec,

quan en la nostra imatge de
sí que he vist el pastís, che 'l pianto d'li Occhi
banyat les natges de la divisió.

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Cher Dumhaik, Je regret vous dire que vous avez ecrit en valencian. Le catalan è beaucoup plus doux...
D'autre part, je ne suis pas sure que ecrire dans de langues differentes aide il votre ami, celui qui aime la McLaren et est amoureux d'Alonso, a comprendre...
Personne ne peut aider comprendre ceux qui n'y arrivent pas! AH AH AH

Anonimo ha detto...

Fate ridere, questa è maleducazione, è come parlare sottovoce, parlate in italiano.

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

I speak in the language I want to. And that's all, folks!
Potser, si no entés alguna cosa, et podries dedicar a aprendre idiomes en comptes de tocar el què no sona a la penya!

Anonimo ha detto...

il mio....era tratto dal ventesimo canto dell'inferno di dante alighieri
più italiano di quello

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

A me non piace che mi dicano cosa devo fare, oppure cosa devo dire ed che lingua usare... specialmente se chi lo dice non mi conosce, non è un amico, non è Ferrarista, né anche un orso carino. E punto.

Anonimo ha detto...

Crapapelada l'ha faa i tortej
Ghe n'ha daa minga ai sò fradej
I sò fradej hann faa la frittata
ghe n'hann daa minga a'l Crapapelada

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Poveretto... è diventato pazzo finalmente... sono i pericoli d'essere fan d'Alonso, forsé!

Anonimo ha detto...

Va là, spera che non arrivi Alonso altrimenti vedremo di nuovo quanto siete voltagabbana voi ferraristi come il primo anno con Schumi.

Anna ha detto...

Ascoltate, forse meglio parliamo italiano perché questo è un po’ un imbroglio.
Dumhaik: dove hai imparato l’Algerese.?

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Ma dai, Anna... come sai che quest'è algherese?

Unknown ha detto...

Ho tradotto con google traslate il cantico di dante in lingua catalana, secondo voi è stato tradotto correttamente?

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Più o meno... si capice bene, ma credo che sia algherese, un po' diverso dal catalano scritto, al meno...

Anonimo ha detto...

ma l' italiano di dante è u italiano arcaico....
perchè ...indovinate cosa voleva dire dire .."si bagnava lo fesso"

Gli amici di Georges (Brassens) ha detto...

Non lo so. Cosa vuò dire?

Unknown ha detto...

Si bagnava come uno stupido?

Anonimo ha detto...

lo fesso vuol dire fessura....
se si bagnava le natiche(il culo...) anche quale fessura si bagnava?

Anna ha detto...

Uf meno male, Pensavo che anch’io diventassi pazza.